Peel

Úrovně znalostí a pokrok


Tabulka ukazuje počet týdnů potřebných k dosažení vyšší úrovně. Údaje jsou odvozeny ze statistik a pokrok jednotlivého účastníka je závislý na jeho nasazení.

Začátečník
Student rozumí několika slovům a frázím, ale neovládá cizí jazyk.

Základní úroveň (úroveň A1*)
Student rozumí jednoduchým větám, pokynům a popisům vztahujícím se k běžnému každodennímu životu. Nicméně užívá pouze izolovaná slova nebo fráze, tvoří neúplné věty bez gramatických forem.

Vyšší základní úroveň (úroveň A1-A2*)
Student ovládá několik vzorových frází, umí je napsat, ale stěží rozumí běžnému jazyku. Odpovídá jazykem naučeným ve škole a tvoří jednoduché větné struktury.

Nižší střední úroveň (úroveň A2*)
Student rozumí jazyku s většími či menšími obtížemi, kromě několika specifických situací. Může číst snadné texty. Přestože dělá časté chyby, je schopný mluvit v několika větách o několika početně omezených oborech.

Střední úroveň (úroveň A2 – B1*)
Student často několikrát začíná větu, aby mu bylo rozumět a neovládá ještě složitější syntaktické struktury. V gramatice, výslovnosti a slovní zásobě má ještě často mezery.
Dobrá úroveň porozumění.

Vyšší střední úroveň (úroveň B1*)
Student rozumí běžně užívanému jazyku. Kromě několika chyb v gramatice a vyjadřování je schopen formulovat obecné myšlenky s jemnými jazykovými nuancemi. Jazykové znalosti jsou dostatečné k tomu, aby se mohl zařadit do světa odborníků.

Pokročilá úroveň (úroveň B2*)
Student ovládá strukturu cizího jazyka, a to jak v ústní, tak v písemné podobě. Je schopný se s jistotou vyjádřit v nejrůznějších situacích a rozumí rodilým mluvčím. Znatelná je opatrnost, se kterou užívá cizího jazyka, nazpaměť naučené fráze a nedostatečná znalost idiomatických vazeb.

Velmi pokročilá úroveň (úroveň C1*)
Student rozumí téměř všemu, včetně idiomatických vazeb. Až na některé občasné chyby se blíží mateřskému jazyku, a to i v složitých situacích.

Úroveň blízká mateřskému jazyku (úroveň C2*)
Student ovládá plynně a s přesností cizí jazyk. Na tuto úroveň se dostal po dlouhodobém zahraničním pobytu, během kterého zároveň pronikl do tamní kultury a zvyků. Někdy může být jazyková úroveň vyšší než u rodilých mluvčí, nicméně s menší znalostí idiomatických vazeb.

* Evropský referenční rámec cizích jazyků (European languages framework)
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape